몽골어 번역회사에서 상사를 능가하는 방법

https://postheaven.net/b9vofhq877/and-50557-70and-47564-and-44275-and-50640-and-45804-and-54616-and-45716-9slj

스타벅스에 가면 혼자 있을 때처럼 풀어지지 않으면서도 주변이 크게 신경 쓰이지 않고, 또 외출까지 하게 되어 ‘일석삼조’라는 것이 권 작가의 이야기이다. 스타벅스에 앉아 스타벅스가 나오는 일본 소설을 번역하는 날에는 남모를 반가움을 느끼기도 끝낸다. 물론 늘 근무하기 편한 장소일 수는 없다. “‘춘화’급 사진이 있는 웹툰책을 번역하다가 후다닥 덮고 집으로 돌아오는 날”도 있었다고